This paper argues that John Gower in his literary adaptations introduces strategic narrative changes that amount to more than being inferior approximations of the original classical "Tale of Actaeon". These changes, we claim, challenge the authority as well as the literary and cultural uniqueness of the classical sources he borrowed from. We discuss Gower's creative manipulation of his classical sources, specifically the differences between his and Ovid's version of "The Tale of Actaeon," pointing up the former’s authorial uniqueness as an original English poet. We conclude that Gower uses his borrowed material according to his poem's moral purpose. He does not passively paraphrase his classical sources into Middle English; rather, he innovatively rewrites them in light of the Confessio's exemplary texture.
Al Muhaidib, Nouriya Saab. (2009). 'Translation as a Foreign Language Proficiency Assessment Tool'. International Journal of Arabic-English Studies, 9: 25-37.
Beidler, Peter G. (ed.). (1982). John Gower's Literary Transformations in The Confessio Amantis. Washington D. C.: University Press of America.
Berens, E. M. (2009). The Myths and Legends of Greece and Rome. Amsterdam: Metlibri.
Boethius. (1902). The Consolation of Philosophy. Trans. Cooper W. V. London: Grand Rapids.
Breeze, Andrew. (2008). 'Love and Ethics in Gower's 'Confessio Amantis': Review'. English Studies, 89, (3): 363-371.
Callan, Norman. (1946). 'Thyn Owne Book: A Note on Chaucer, Gower and Ovid.' The Review of English Studies, 22, (88): 269-281.
Chaucer, Geoffrey. (1987). The Riverside Chaucer. 3rd ed. Ed. Larry D. Benson. Boston: Houghton Mufflin Company.
Denham, Robert D. (1978). Northrop Frye and Critical Method. USA: Pennsylvania State University.
Dutton, Elisabeth M., John Hines and R. F. Yeager (eds.). (2010). John Gower, Trilingual Poet: Language, Translation, and Tradition. Cambridge: D. S. Brewer.
Hamilton. George L. (1927). 'Studies in the Sources of Gower'. The Journal of English and Germanic Philology, 26, (4): 491-520.
Harbert, Bruce. (1988). 'Lessons from the Great Clerk: Ovid and John Gower'. In Charles Martindale (ed.), Ovid Renewed: Ovidian Influences on Literature and Art from the Middle Ages to the Twentieth Century, 83-97. New York: Cambridge University Press.
Hawes, Greta. (2006). Metamorphosis and Metamorphic Identity: The Myth of Actaeon in Works of Ovid, Dante and John Gower. AHCCA Postgraduate Conference. 9-10, 21-42.
Herman, David (ed.). (2007). The Cambridge Companion to Narrative. Cambridge: Cambridge University press.
McCabe, T. Mathew N. (2011). Gower's Vulgar Tongue: Ovid, Lay Religion, and English Poetry in The Confessio Amantis. Cambridge: D. S. Brewer.
Moody, James. (2008). 'Language Skills and Literary Skills: Some Pedagogical Implications of Considering Literature as Language'. International Journal of Arabic-English Studies, 9: 59-84.
Morford, Mark P. O. and Robert J. Lenardon. (1999). Classical Mythology. 6thed. New York & Oxford: Oxford University Press.
Nicholson, Peter. (2008). Love and Ethics in Gower's Confessio Amantis. USA: The University of Michigan Press.
Ovid. (2002). Metamorphoses. Ed. Madeleine Forey. Trans. Arthur Golding. Maryland: The John Hopkins University Press.
Pearsall, Derek. (1966). 'Gower's Narrative Art'. PMLA, 81 (7): 475-484.
Peck, Russell A. (ed.). (1980). John Gower: Confessio Amantis. Toronto: University of Toronto Press.
Schlam, Carl C. (1984). 'Diana and Actaeon: Metamorphoses of a Myth'. Classical Antiquity, 3 (1): 82-110.
Shutters, Lynn. (2013). 'Confronting Venus: Classical Pagans and Their Christian Readers in John Gower's Confessio Amantis'. Chaucer Review, 48: 38-65.
Sikorska, Liliana. (2003). 'Pouring One's Heart Out: Textual Selves and Their Confessions'. International Journal of Arabic-English Studies, 4: 5-15.
Steadman, John M. (1963). 'Falstaff as Actaeon: A Dramatic Emblem'. Shakespeare Quarterly, 14 (3): 231-244.
Sypher, F. J. (1992). 'Actaeon's Dogs in Ovid's Metamorphoses, and the Wolf Pack in Ysengrimus'. Connotations, 2, (1): 52-57.
Wickert, Maria. (1981). Studies in John Gower. Trans. Robert J. Meindl. Washington DC: University Press of America.